Título : |
Está allí todavía |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Olga Drennen (1942 -), Autor ; Paula Adamo (1973 -), Ilustrador |
Editorial: |
Ministerio de Educación de la Nación |
Fecha de publicación: |
2022 |
Colección: |
Historias x leer |
Número de páginas: |
31 p. |
Il.: |
il. col. |
ISBN/ISSN/DL: |
978-950-00-1599-8 |
Nota general: |
La colección está conformada por catorce títulos con diferentes historias ilustradas por reconocidas y reconocidos artistas. Cada libro cuenta con una versión multimedia, musicalizada por la Orquesta Federal Infantil y Juvenil del Programa Nacional de Orquestas y Coros –conformada por niñas, niños y jóvenes de todo el país. La lectura de los cuentos estuvo a cargo de diversos artistas que pusieron su voz a los personajes. También, los textos fueron interpretados en lengua de señas argentina y, para aquellas instituciones que cuentan con población indígena, se elaboraron traducciones en qom, wichí, mapundungun, quechua y guaraní. |
Idioma : |
Español (spa) |
Palabras clave: |
ENVÍOS DEL ESTADO |
Clasificación: |
821(82)-34 Literatura argentina - Cuentos, mitos, leyendas |
Resumen: |
Dos primos y una casa abandonada que parece un castillo, ingredientes perfectos para conjugar una aventura. ¿Cuánta curiosidad se necesita para sobreponerse a lo que asusta? ¿Y el susto cuándo se detiene? ¿Será que está allí todavía? |
En línea: |
https://www.argentina.gob.ar/educacion/historiasxleer/todavia |
Está allí todavía [texto impreso] / Olga Drennen (1942 -), Autor ; Paula Adamo (1973 -), Ilustrador . - Pizzurno 935, C1020ACA, Argentina : Ministerio de Educación de la Nación, 2022 . - 31 p. : il. col.. - ( Historias x leer) . ISBN : 978-950-00-1599-8 La colección está conformada por catorce títulos con diferentes historias ilustradas por reconocidas y reconocidos artistas. Cada libro cuenta con una versión multimedia, musicalizada por la Orquesta Federal Infantil y Juvenil del Programa Nacional de Orquestas y Coros –conformada por niñas, niños y jóvenes de todo el país. La lectura de los cuentos estuvo a cargo de diversos artistas que pusieron su voz a los personajes. También, los textos fueron interpretados en lengua de señas argentina y, para aquellas instituciones que cuentan con población indígena, se elaboraron traducciones en qom, wichí, mapundungun, quechua y guaraní. Idioma : Español ( spa) |  |