TÃtulo : |
El corazón a veces para de latir |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Lisboa, Adriana (1970 -), Autor |
Mención de edición: |
1a. Ed |
Editorial: |
Santillana |
Fecha de publicación: |
2016 |
Colección: |
Roja |
Número de páginas: |
115 p. |
ISBN/ISSN/DL: |
978-950-46-4936-6 |
Idioma : |
Español (spa) Idioma original : Portugués (por) |
Palabras clave: |
LITERATURA JUVENIL NOVELA REALISTA LITERATURA DE BRASIL LITERATURA BRASILEÑA ADOLESCENCIA ADOLESCENTES CARTAS |
Clasificación: |
028.01 Afición, pasión por la lectura |
Resumen: |
El caos tropical de la ciudad de RÃo de Janeiro, desde los ojos de un skater. Él es un chico de quince años que escribe una carta, aun cuando no sabe si su destinatario la leerá alguna vez. En ella narra sus pensamientos más Ãntimos, sus alegrÃas, su relación con Paloma. ¿Cuándo hablamos verdaderamente de nosotros mismos, de nuestras vidas, de aquello que hace a nuestros corazones latir o parar de latir? Una conmovedora y poética novela sobre la gragilidad del destino de las personas. Fue publicada en portugués y en francés, e inspiró el cortometraje homónimo. |
El corazón a veces para de latir [texto impreso] / Lisboa, Adriana (1970 -), Autor . - 1a. Ed . - [S.l.] : Santillana, 2016 . - 115 p.. - ( Roja) . ISBN : 978-950-46-4936-6 Idioma : Español ( spa) Idioma original : Portugués ( por)
Palabras clave: |
LITERATURA JUVENIL NOVELA REALISTA LITERATURA DE BRASIL LITERATURA BRASILEÑA ADOLESCENCIA ADOLESCENTES CARTAS |
Clasificación: |
028.01 Afición, pasión por la lectura |
Resumen: |
El caos tropical de la ciudad de RÃo de Janeiro, desde los ojos de un skater. Él es un chico de quince años que escribe una carta, aun cuando no sabe si su destinatario la leerá alguna vez. En ella narra sus pensamientos más Ãntimos, sus alegrÃas, su relación con Paloma. ¿Cuándo hablamos verdaderamente de nosotros mismos, de nuestras vidas, de aquello que hace a nuestros corazones latir o parar de latir? Una conmovedora y poética novela sobre la gragilidad del destino de las personas. Fue publicada en portugués y en francés, e inspiró el cortometraje homónimo. |
| |